Отзывы
Автор: Михаил Сауткин
E-mail: o_coon@yahoo.com
Здравствуйте, Геннадий! Хотел задать вам несколько вопросов в личной переписке, но решил, что это наверняка будет интересно и другим вашим читателям, поэтому спрошу здесь.
1. Сколько романов Сан-А (о комиссаре) вы прочли в оригинале? Какие из них у вас любимые? Насколько легко вам давалось чтение, когда эти книги впервые попали вам в руки?
Г. Б. Прочитал все 183 книги о комиссаре и несколько книг без него. Пожалуй, самые любимые — это те, которые я перевёл, плюс «Семейство Муд», в которой, пользуясь случаем, Сан-Антонио анализирует это понятие во вставках на мелованной бумаге. Его анализ — это просто новое Евангелие на эту тему, некоторые его перлы я опубликовал на своём сайте в блоге.
Первая книга, которую я купил в Алжире, это «Берю и некие дамы». Разумеется, я испытал нечто близкое к изумлению, когда ощутил его тонкую иронию, остроумие и невероятную фантазию. Мне пришлось переучивать французский язык, я купил легендарный учебник французского арго «Méthode à Mimile» и изучил его. Переводить решился не сразу, думал, что это просто невозможно, но однажды после того, как я уже немного пропитался Сан-Антонио, мне была подарена книга «Стандинг, или Правила приличия по Берюрье». Вот она-то всё и решила. Я переводил её просто из любопытства, урывками, в течение нескольких лет, и в один прекрасный день почувствовал, что перевод получается. Затем при переиздании сделал много исправлений и улучшений. В стране началась «Перестройка», и появилась свобода издавать всё, что хочется – ну и на прилавках впервые появились словари русского арго: это колоссальный пласт, который также пришлось изучать. Иногда при чтении его других книг мне попадается какой-нибудь «санантонизм» (каламбур, игра слов, арго и др.) в ином контексте – и до меня доходит точный смысл или нюанс. Так что «работа над ошибками» продолжается…
2. Какие из этих 175 (?) романов являются бестселлерами во Франции? Можно ли назвать, скажем, пятёрку самых популярных и известных?
Г. Б. Практически из 183 — так называемые внесерийные, или, как их ещё называют, «толстые» — вот они-то и считаются лучшими. Сан-Антонио писал их сверх издательского плана, и это были его «детища», которые он вынашивал. Первым из них была «История Франции глазами Сан-Антонио». Это был настоящий фурор: 200 000, затем 300 000 в том же 1964 г., затем 1 000 000, затем 1 500 000 экземпляров, тогда как лауреаты Гонкуровской премии мечтают о тираже в 300 000 экземпляров. А потом она была переиздана ещё 19 раз, и совершенно ясно, что будет переиздаваться ещё и ещё. Полный перевод этого бестселлера был издан только у нас в России (называть переводом болгарскую версию просто несерьёзно). Следующие его «толстые» (или внесерийные) книги также стали бестселлерами: «Стандинг, или правила приличия по Берюрье», «Берю и некие дамы», «Сексуальность», «Отпуск Берюрье». Вот эти книги я и переводил, хотя в них больше объёма, а также больше «санантонизмов». По мнению французов юмор там достигает апогея, и на передний план выходит Берюрье, поэтому в этих книгах ещё и много «берюризмов», т.е., арго, народной лексики и искажений в словах Берюрье, и этот дух надо было прочувствовать и передать в переводе.
Ну и, одна серийная книга «Крик морпиона», которая не относится к «толстым», но, пожалуй, она самая богатая на «санантонизмы» и самая виртуозная по стилю. Сан-Антонио был на пике своей фантазии, и даже написал что-то вроде подзаголовка:
«Роман просто потрясающий.
И очень зрелищный.
Ты даже не поверишь,
что это я его написал!»
Т.е., что-то вроде: «Ай да Пушкин, ай да сукин сын!»
3. Какими критериями вы руководствовались, отбирая романы для работы?
Г. Б. Хотелось перевести самые лучшие, кажется, мой выбор оценили и сами французы, когда задавали аналогичные вопросы в интервью для журнала «Мир Сан-Антонио». Они назвали мой выбор настоящим пантеоном и решили, что он будет познавательным и для французов. Но, мне кажется, что в основном я ответил на Ваш вопрос в предыдущем пункте.
4. В автобиографии Je le jure упоминается несколько эпизодов, уже знакомых читателю по роману Sexualité. В частности эпизод с дирижаблем «Гинденбург», визит к лавочнице-проститутке в Лионе и история про двух юнцов и двух страшненьких шлюх в борделе. В романе эти эпизоды сильно приукрашены и после автобиографии воспринимаются несколько фальшиво. Не смутил ли вас этот момент при выборе романа для перевода? Часты ли в принципе такие «кроссоверы» в творчестве Сан-Антонио?
Г. Б. Вы правильно заметили, что Клянусь — это автобиография, и в ней Сан-Антонио показывает, что многое для своих романов он почерпнул из жизни. Ну а роман — это всё же роман, и там включается воображение, художественный вымысел, попытка преподнести то же самое, но в других тонах. Это нормально, и у меня не вызывает отторжения. К тому же в романе Sexualité есть не только это, там много другого… Каждый раз, когда я его перечитываю, я остаюсь несколько дней под впечатлением. Там очень богатый и ироничный калейдоскоп из разных национальностей, при этом присутствует не только ирония, но и самоирония, а это вызывает уважение. Всё подмечено тонко. Предисловие захватывает, а неожиданная концовка впечатляет.
5. В поздних романах — даже в Морпионе (1983), не говоря уже о позднейших, — очень бросается в глаза то, что герои совершенно не стареют, словно семейство мультяшных Симпсонов, где самая младшая героиня уже 30 лет ползает в пеленках. Комиссар, Берю, Берта бодры и сексуально активны, а старики — Ахилл, Пино, Фелиси вовсе не торопятся на тот свет. Не смущал ли вас этот момент, и как объяснял такие нестыковки сам Фредерик Дар?
Г. Б. Да нет, не смущал, вся эта огромная серия состоит из приколов, это пародийный жанр. В предисловии «От издательства» в Истории Франции глазами Сан-Антонио Даниель Сирак, президент Ассоциации друзей Сан-Антонио, перечисляет отличительные качества его книг, одним из которых является: 3. Нас захватывают неожиданные повороты, развязки (иногда очень притянутые за волосы, но нам они нравятся). Вместе с тем Мари-Мари сначала озорная девчонка, затем — девушка, и уже в конце — молодая женщина, и даже мама его ребёнка. Сам комиссар становится директором французской полиции.
Кстати, французские читатели тоже заметили эту особенность, и один из Друзей Сан-Антонио, Максим Жийо, написал небольшую книжку Он открыл дверь и вошёл, в которой он описывает, как постаревший комиссар ходит по кладбищу и кладёт цветы на могилы Берю, Пино, Фелиси. Книга заканчивается неожиданным поворотом: к нему приходит молодая девушка и просит его переспать с ней, потому что она начиталась его книжек — и теперь у неё комплексы, она просто не воспринимает молодых людей как мужчин, подобных Сан-Антонио, и она хочет освободиться от этих комплексов. На что Сан-Антонио ей говорит: «Посмотрите, на что я похож… »
И она ему отвечает: «Я не хочу, чтобы было так, герои не умирают!» И Сан-Антонио соглашается с ней: «Да, герои не умирают, они только устают. Короче, назначаю тебе свидание через 60 лет, я буду ждать тебя, и мои друзья тоже…»
Т.е., что-то из «Рукописи не горят…».
6. Читали ли вы продолжения серии, написанные сыном писателя. Как вы их находите, и не хотели бы перевести что-нибудь из Патриса Дара?
Г. Б. Да, читал: мне прислали пару его книг с автографом (я виделся с ним в Монтини), но я не почувствовал там магии Сан-Антонио, это было слабым подобием, арго потеряло сочность и оригинальность и большей частью было взято из словаря, тогда как у Сан-Антонио оно какое-то самобытное, с изюминкой. Да и сами французы разделились на два лагеря: одни не хотели расставаться со своими героями (которые не должны умирать вместе с автором), а другие сказали, что «гениальность не передаётся по наследству», и не стоило продолжать серию. В конце концов Патрис и сам понял и бросил это дело.
PS. Спасибо за Ваши вопросы, Вы меня поддержали морально, а то я уж думал, что у нас в основном равнодушные люди, и никого ничего не интересует.
Всего доброго, Геннадий.
Поклонником Сан-Антонио являюсь с 1992года, с выхода его романа «Можно любить и лысых».
С большим нетерпением жду появления пятитомника в продаже. Вы не могли бы написать где его можно приобрести в Москве? Сайт издательства цитадель, мягко говоря, не очень информативен. Может быть сможете указать магазины или место на книжном рынке в Олимпийском. Заранее благодарен.
Здравствуйте, Михаил! Очень рад познакомиться с одним из «наших». 8 ноября буду в издательстве, чтобы забрать часть тиража для Пятигорска. После этого выясню вопрос с предполагаемыми реализаторами. Если они возьмут мои книги, я дополнительно сообщу, где они будут продаваться. В худшем случае я всегда смогу выслать наложенным платежом. На всякий случай дайте ваш телефон, может быть встретимся в Москве. Геннадий.
Да, кстати, посмотрел вашу галерею. У меня есть книга «Не спешите с харакири» издательства «Терра — Книжный клуб», которую я не нешел в вашей коллекции. Если есть желание, могу выслать обложку.
С уважением, Дмитрий
Дима, у меня она есть, постараюсь ее тоже показать. Спасибо вам еще раз за обложку «Вы ведь меня знаете».
Пользуясь случаем, хочу также поблагодарить Мишу Петросова из Симферополя, который прислал мне «Даму в черной вуали», и много книг и обложек Ф. Дара.
Уважаемый Геннадий. С огромной радостью зашел сегодня на ваш сайт и увидел, что давно обещанные произведения Сан-Антонио изданы. С нетерпением жду все 5 книг.
Дмитрий, Нижний Новгород
Здравствуйте Геннадий ! «Стандинг» очень понравилась, с нетерпением
жду, как и все, выхода остальных книг. Видимо, я тоже увлекся. После нового
года, скорее всего уеду в Мавританию, я Вам уже говорил об этом. Хотелось
бы до отъезда приобрести остальные книги. Буду в Пятигорске, загляну.
Тимур 03.11.04г.
Тимур, здравствуйте! Спасибо за сообщение. Всегда приятно знать, что книга попала в хорошие руки, да и наше «братство» пополнилось благодаря вам.
У меня для всех хорошая новость: сегодня мне позвонили из издательства и сказали, что первые три книги уже получены из типографии:
— Сексуальность
— Крик морпиона
— Клянусь
Остальные две будут отпечатаны через месяц. Разумеется, я намерен сразу же вылететь в Москву, чтобы привезти их в Пятигорск. Дней через десять, скорее всего, они уже будут здесь. До встречи! Геннадий.
Здравствуйте, Геннадий. Горю желанием поскорее взять в руки Ваш труд, пятитомник Сан-Антонио. Ну когда-же он выйдет?? Где его можно будет заказать?
Максим, здравствуйте! И привет Ростову-на-Дону! Каждый день я жду телефонного звонка, чтобы вылететь в Москву за книгами. Тем временем, обстоятельства понемногу складываются так, что мне все легче дышится перед родами. Французская «Ассоциация друзей Сан-Антонио» уже дала объявление в журнале «Мир Сан-Антонио» о выходе этих книг в России, мне обещают заказ минимально на 200 книг для французских коллекционеров. Мои друзья из Москвы попытаются мне помочь с реализацией через киоски. Издательство тоже не бросит меня на произвол судьбы, и готово помочь с распространением. Но я заранее благодарен всем своим корреспондентам, которые не давали мне закиснуть и продолжают меня поддерживать. Я сразу же вышлю всем сообщение по мылу, как только привезу часть тиража к себе. Могу только еще раз сказать очень ответственно, что ваше ожидание будет вознаграждено. Такого Сан-Антонио еще не было! «Сексуальность» — это для чтения вслух. «Клянусь» — вся душа Сан-Антонио. «Крик морпиона» — это вообще другое измерение! Там русско-марсианский язык, и вообще, уписаться можно! Но не для ханжей и слабонервных… До скорого! Геннадий.
Так как там с пятитомником? Вышел или нет ещё?
Дорогой Wew (к сожалению, не знаю, как вас по имени)! Чертовски вам признателен за то, что проявляете нетерпение! Мой издатель обещал, что до конца сентября книги отпечатают. Похоже, рожать сразу пятерых не так просто. Скоро прокричу всем! Геннадий.
Добрый день, Геннадий!
Передаю привет из Минска, и по-прежнему с нетерпением ожидаю выход Вашего пятитомного издания.
Успехов!
С уважением.
Антон, здравствуйте! Ваши несколько слов воспринимаю очень близко к сердцу и надеюсь, что очень скоро мы с вами будем держать в руках «новорожденных». В это трудно поверить, но в течение сентября они будут отпечатаны. До скорого! Геннадий. P.S. НОВЫЕ ОБЛОЖКИ МОЖНО ПОСМОТРЕТЬ НА САЙТЕ san-antonio.nm.ru
Я из Красноярска, забрёл сюда по рекомендации друга и не пожалел )))
Привет всем!
Впервые здесь, чему несказанно рад. Прочёл в гесте, что будет издание 5томника Сан-Антонио — здОрово!!! А не могли бы вы подсказать, что из ниже перечисленного войдёт/не войдёт в эти тома:
Беби из Голливуда.
Берю и некие дамы.
Берюрье в гареме.
Большая Берта.
Голосуйте за Берюрье!
Ёлка в подарок.
Игра в четыре ноги.
Не спешите с харакари.
Провал операции »Z».
Сан-Антонио в гостях у Мак’ов.
Серенада для Грейс.
Слепые тоже видят.
Стендинг, или Правила приличия по Берюрье.
Улица мертвецов.
Из перечисленных вами книг будут переизданы: СТЕНДИНГ (в новой редакции); БЕРЮ И НЕКИЕ ДАМЫ (с новой корректурой), а также изданы впервые три новых перевода: СЕКСУАЛЬНОСТЬ (уже третья по счету толстая книга Сан-Антонио, шедевр!); КРИК МОРПИОНА (самый зрелый период Сан-Антонио, там виртуозность языка доходит до сюрреализма, ритм сумасшедший, море крови, секса, но… очень остроумно и смешно!); КЛЯНУСЬ (автобиографическая: о своей жизни, о попытке самоубийства, творческой «кухне», крик души!). Все обложки очень живописны, оформлены в едином стиле. Интересная деталь — на лицевой стороне (в правом верхнем углу) надпись: ПЕРЕВОД ГЕННАДИЯ БАРСУКОВА.
Рад вашему появлению, кто вы и откуда? Геннадий.
Здравствуйте Геннадий! Пишу в гостевой книге в надежде что кто-нибудь поддержит мою просьбу. Вот суть — прочитал и подсчитал, сколько всего издавалось и выходило из творчества Сан-Антонио, что удивился и расстроился, сколько всего прошло мимо. А ведь раньше я гордился своей коллекцией, но как оказывается зря. Исходя из этого вопрос % может есть информация у Вас, где можно приобрести эти произведения( в интернете и тд.), а может у Вас есть двойные издания и Вы готовы поделиться ими; и может эти произведения есть у Вас в электронном виде, и опять же, Вы готовы поделиться с почитателями творчества любимого автора.
Заранее благодаре. Спасибо за переводы.
Чапцев М. г.Ростов-на-дону
Максим, здравствуйте! У меня есть сборники Сан-Антонио «Остросюжетный детектив» №№ 16 и 17, а также известные вам «Стендинг» и «Берю и некие дамы». Скоро, очень скоро выйдет мой 5-томник, ОН УЖЕ В ПЕЧАТИ в Москве. В Харькове, в издательстве Фолио готовятся к печати три Сан-Антонио, и в т.ч. «Берю и дамочки». Для меня самого это сюрприз (загляните в folio.com.ua/t.php?sid=108 ). Дело в том, что эксклюзивное право на издание этой книги на русском языке я выкупил у французов, и, следовательно, оно принадлежит мне, но, похоже, наших «братьев-славян» не мучают такие вопросы, как авторское право…
Да, еще книги Сан-Антонио можно найти в интернет-магазинах, напр.,книги издательства Фантом Пресс на сайте http://www.zone-x.ru . Они также есть в продаже в книжных магазинах в Москве. В электронных библиотеках много разных Сан-Антонио, у Мошкова, напр. А еще, один мой корреспондент из Симферополя, Миша Петросов, был в Киеве и неплохо «поохотился» на книжном рынке «Петровка». В «Олимпийском» их давно нет. Кстати, в моей коллекции также не достает нескольких изданий, и я также буду благодарен всем, кто отзовется. Спасибо вам за сообщение. Геннадий.
Здравствуйте, Геннадий. Больна Сан-А года эдак с 93 (тысяча девятьсот, разумеется). «Стандинг» (правда, не в вашем переводе) получила в подарок от коллектива преподавателей музыкальной школы в день вручения дипломов. Полагаю, тут сыграло свою роль красующееся на обложке название. Убейте меня — свято верю, что почтеннейшие дамы впали б в ступор, знай, что на самом деле подарили невинному (на ту пору, ха-ха-ха) дитяте. В общем, с тех пор скупаю всё, что можно только найти. По большей части это, правда, покет-буукс, при всей своей распрекрасности и всей моей необузданной любви к старине Сан-А, до уровня «Стандинга», по моему хумбле опинион, всё-таки не дотягивающие. А потом, о слава создателям Яндекса, я нашла ваш сайт, а через некоторое время и Берю со всеми его прекрасными дамами, за что благодарность моя вам не знает границ :)))) Теперь вся моя надежда на Кисловодск — последний оплот веры бедной сибирской девушки. Горю адским пламенем вожделения — видит Бог, как я хочу все эти «в работе». Надеюсь, дождусь :))))
P.S.: Эээээээ…. А что на предмет «Истории Франции глазами Сан — Антонио»? Что-то о ней тут ничего не слышно (в плане подготовки к изданию), а мне казалось, что упоминания были…. Или только казалось? :)))
Катерина, здравствуйте! Спасибо за прекрасное письмо. Женщины сюда попадают редко… Что касается «Стандинга», вам действительно подарили одну из лучших книг Сан-Антонио, которая даже в «сыром» и в то же время «сухом» переводе когда-то произвела впечатление на многих, кто таким образом открыл для себя Сан-Антонио.
Я вам очень признателен за то, что оценили моих «Дам». Я также оценил ваше чувство юмора и вашу чувствительность. В общем, вы наш человек. И мне приятно сообщить вам, а также всем «нашим», что обложки готовы, что они бесподобны (это целая история), и теперь уже можно считать не месяцы, а дни до выхода 5-томника. Всем сообщу сразу.
На «Историю Франции» я пока не созрел. Мне кажется, там нужно делать очень много исторических справок, т.е. много жевать. Но может быть, когда-нибудь…
Всегда рад вам. Геннадий.
Как идет работа над пятитомником? Я уже заждался, и думаю не только я..
С уважением, Дмитрий
Месяц назад получил от издательства три рисунка к обложкам, но они были слишком примитивны и даже противоречили содержанию. Так что, работа с художником продолжается. Дай бог, чтобы получилось…
Я вам очень благодарен за то, что проявляете нетерпение. Когда узнаешь, что все это нужно не мне одному, уже не так тоскливо. Что ж, потерпим все вместе?
Геннадий.
Здравствуйте, Геннадий!
К сожалению, не обнаружил на сайте Вашего электронного адреса, поэтому
обращаюсь к Вам через гостевую книгу. Если не сложно, пришлите на sbook@list.ru адрес Вашей электронной почты — хотелось бы пообщаться по поводу издания книг Сан-Антонио в Вашем переводе в нашем издательстве.
Спасибо.
Исправляю недостаток. Мой адрес: sanaphil6@yandex.ru Пишите.Геннадий.
Привет Геннадий! С Сан-А дружу с 1986 года, первая книга — «Vacances de Berurier», прочел, к счастью, еще не все (где-то 60 с лишним). Сейчас читаю «Standing», но почему-то с большим трудом. На русском еще не читал, но подозреваю, что должно быть очень много сносок с объяснениями каламбуров и прочих «антонионизмов» (что-то вроде взрослого издания «Алисы в стране чудес»).
Во всяком случае, желаю успехов !
Александр
Привет, Александр! Мой компьютер наконец-то очистили от вируса, и я снова подаю признаки жизни. Тем более, что каждый новый знакомый — это новая надежда на то, что в России когда-нибудь поймут, что такое Сан-Антонио.
Как переводчик я тоже начинаю подавать признаки жизни, когда удается передать душу Сан-Антонио, не прибегая к сноскам, о которых вы говорите. Мне кажется, за 15 лет своих поисков мне кое-что удалось, хотя издано всего два моих перевода: «Стендинг» и «Берю и некие дамы». Но скоро выйдет 5-томник, в котором, помимо указанных книг будут:
«Сексуальность», «Крик морпиона» и «Клянусь». Это (пока что) 5 лучших книг Сан-Антонио, так что, распространяется не только компьютерный вирус.
Всегда рад вам.
Здравствуйте, Геннадий. Пока продвигается работа над пятитомником может быть вышлите что-нибудь прочитать в электронном виде, а то уже перечитал все,что можно купить, и найти в интернете. Жду с нетерпением.